Sunday, July 15, 2007

看到一些网友的评语,让本人来说明一下。

首先,谢谢大家对我这个博客网站的支持,
Firstly, I would like to thank all supporters and friends of my blog.

感觉上就好像你们支持我的电影和电视作品一样。
The feeling is as good as when you gave all your support for my shows and movies.

其实,每天睡觉前,上来看看我的博客已经上一种习惯,心情是很难描写的,因为每天都有不一样的内容等着吓我和惊喜我,这就是让我无法自拔的理由了,最希望和祈祷的是,访客不要越来越少。。。
Actually, it has already become a habit for me to come online to take a look at my blog before i sleep every night. It is very hard to describe such a feeling. Everyday there will be different kinds of content waiting to surprise and amaze me.
And that, is the exact reason why i am unable to resist the temptation to come online. The only thing that i feverently pray and hope for, is that the number of visitors to my blog will not decrease.

目前,几个重要工作缠身的我(搞笑至尊的制作,窿的传人后期剪片还没完成3分1,还有其他的一些影视制作),真的没办法每天都把我碰到的感想和喜怒哀乐一一写下和大家分享,真要这样就得赔上我的老命了。
Currently, I am bogged down with so much work ( firstly, it is the filming of World of Laughs(搞笑至尊). The completion of the film editing for my new movie 窿的传人 STORY OF NEW GEN LOAN SHARK, is in fact less than 1/3. There are also other filming works that occupies the remnant of my time),Thus, i am really not able to share with all the supporters of my blog, every detail of the emotions and thoughts that i experienced everyday. If indeed i were to do that, i would probably have to pay for that with my life.

不过,每回看到各位网友的留言,我是很兴奋的,可惜愿意好好留几句话给我的人不多,不过,只要你来访了,咱们继续维这种贴心的关系,你们已经算是尽了人事,我,还夫复何求?
However, i am really very excited everytime i read the messages from my supporters. What a pity, there are few visitors who are willing to leave a message for me. Regardless, as long as you have visited my blog, you would have already done me a huge favour if we can continue to keep up this heartwarming relationship.It wouldn't be right for me to ask for more, would it?

对于一些网友要求我的博客也有英语的翻译,其实我也很乐意照顾更多来自世界各地不同国家不同语言的网友,可惜的是,之前一直帮助我翻译,同时翻译的和我一样传神的网友突然音讯杳然不知所踪,写了电邮,也没回音,我其实是热锅上的蚂蚁,真的很抱歉那些支持我又无法理解中文的网友。。。
Regarding the requests from some of my blog's supporters for an english translation of my blog posts, i have to say that i will be glad to take into consideration the different ethnic backgrounds of all visitors with various linguistic capabilities. Regretfully, the translator friend who have been doing an excellent job translating my blog posts,has suddenly missing in action. There have been absolutely no news and no traces, even e-mails to him yielded no replies. I am like "ants on a hot-pot", panic and frenzy taking over me. I would like to apologize to all vistors and supporters of my blog, who are not able to understand mandarin.

还好,最近也有一些路见不平的,拔刀相助了,希望我下来的翻译可以快一些。。。或是,如果还有哪些要拔刀拔枪拔箭相助我这个英文会讲不会写的文盲老人家,有兴趣的网友(请把你的电邮留在留言箱)。
Fortunately, recently a lot of visitors have offered their assistance to me in such times of crisis. hopefully the future translations of my blog posts would hence become faster.
As a matter of fact, if there are still anyone, regardless of your arsenal of weapons, who are interested and willing to render their assistance to me in translating my blog posts, please send an e-mail with your contact details to my inbox.

看过我的博客文章都知道,我的中文水准也不是太高,协助我翻译的网友,应该是三两下就翻完了。。。
Those who have read my blog posts would probably know that the standard of my chinese language isn't very high either. It should be an ease when my friendly translators helped to translate my blog posts, and it shouldn't take much time to complete the translation.

最近中国的网友告诉我上不了blogspot的网页,不是以为只要在前面加上www就可以了吗?怎么搞的。。。该怎么办?
Recently, some supporters and friends in China, have told me that they are unable to go onto blogspot's webpage. I thought simply adding "www" in the front portion of the URL would solve the problem? what happened.... what can be done?

请大家看看小孩不笨的另一些照片。。。当时我们去一间学校作义演。大概是小孩不笨上映不久之后。。。很开心跟全部的同学一起在演出后合照留念。。。
Here are some other photos of "I Not Stupid" (小孩不笨). They were taken when we went to put up a charity fund raising show at a school. It should be around the time after "I Not Stupid" was just released in cinema. is such fun that took photos with some of the audience for rememberance together after show .


看看以前的他们。。。see how they look when they were kids


你们猜得到,下面的演员谁是谁吗?can you tell me who are they ?
看,我们的洪赐建在哪里?(现在的他在当兵。。。)你看我们的李创锐,还放了胡子。where is joshua and Shawn ?


日子就是这样,已经过了很久了。。。现在的他们都长得比我高大。。。。很怀念他们年纪小的时候,来到成人世界之后,挑战和诱惑到处都是。。。
long ago liao...now they are taller then me...really missed them when whey were just kids..now they have grown up...

29 comments:

Kellie Loi said...

Saw some netfriends comments, let me decribe more details.

First, thanks everybody support my Blog , felt on looks like you to support my movie and the television
work too.

At present, several important work is encumbered I (搞笑至尊production,窿的传人 hole teach other people later period to cut piece not to
complete for 3 minute 1, but also has other some film and television manufacture), really cannot write every day's feelings and the
laughter, anger, sorrow, and happiness which share with everybody, really had like this to have to compensate my short remaining life.

Every time has returned saw the net friends's message, I am very excited, what a pity is willing to keep several speeches not to be many well
for mine person, but, so long as you came visiting, we continue Uygur this kind of intimate relations, you already were the human affairs,
I, but also the husband duplicate what asks.

Some requested from net friends also to have
English the translation, actually I also very much am glad to look
after come from world each place different country different language friends, what a pity is, before continuously helps me to translate,
simultaneously translates and I equally expressive net friends suddenly dissappear. Did not know the trace, has written the email also has not replied, I actually am on the hot pot ant, really felt very much was sorry these support friends which I is unable to understand Chinese..

Luckily, recently also had some net friends, has lent a hand in emergency, hoped I got down the translation was allowed quick somewhat. . . Perhaps, which if also has to have to draw a sword draws a pistol to pull out the arrow to help one another the illiterate
person old person which my this English can say cannot write, has the interest net friends (please postal keeps yours email address).

Reads my blogs, my Chinese standard is not too high, assists net friends which can translates, should be can completed very fast.

Recently China's net friends told on me the blogspot homepage, was not thought so long as has added on WWW in front to be allowed? How does.How should manage?

You guess , can recognize who is the actor?

Looked, our Hong Cijian in where? (Present he is in army camp) You look at our Li Chuangrui, but also has put the beard.

The day is this, already passed has been very long. . . Present they are all long are bigger than me. . . . Fondly remembers very much
their age is small, after arrives the adult world, the challenge and the enticement everywhere all is. . .

Kellie Loi said...

Hi 梁导演,
翻译得不是很好。。请查看你得email,有一些东西需要您的意见。。谢谢

Kellie Loi said...

Regarding the China visitor problem, you may them to try the URL link without WWW. Eg:http://jackneojackneo.blogspot.com/

Jensen said...

Firstly, I would like to thank all supporters and friends of my blog. The feeling is as good as when you gave all your support for my shows and movies.

Actually, it has already become a habit for me to come online to take a look at my blog before i sleep every night. It is very hard to describe such a feeling. Everyday there will be different kinds of content waiting to surprise and amaze me.
And that, is the exact reason why i am unable to resist the temptation to come online. The only thing that i feverently pray and hope for, is that the number of visitors to my blog will not decrease.

Currently, I am bogged down with so much work ( firstly, it is the filming of World of Laughs(搞笑至尊). The completion of the film editing for my new movie 窿的传人, is in fact less than 1/3. There are also other filming works that occupies the remnant of my time),
Thus, i am really not able to share with all the supporters of my blog, every detail of the emotions and thoughts that i experienced everyday. If indeed i were to do that, i would probably have to pay for that with my life.

However, i am really very excited everytime i read the messages from my supporters. What a pity, there are few visitors who are willing to leave a message for me. Regardless, as long as you have visited my blog, you would have already done me a huge favour if we can continue to keep up this heartwarming relationship.
It wouldn't be right for me to ask for more, would it?

Regarding the requests from some of my blog's supporters for an english translation of my blog posts, i have to say that i will be glad to take into consideration the different ethnic backgrounds of all visitors with various linguistic capabilities. Regretfully, the translator friend who have been doing an excellent job translating my blog posts,
has suddenly disappeared. There have been absolutely no news and no traces, even e-mails to him yielded no replies. I am like "ants on a hot-pot", panic and frenzy taking over me. I would like to apologize to all vistors and supporters of my blog, who are not able to understand mandarin.

Fortunately, recently a lot of visitors have offered their assistance to me in such times of crisis. hopefully the future translations of my blog posts would hence become faster.
As a matter of fact, if there are still anyone, regardless of your arsenal of weapons, who are interested and willing to render their assistance to me in translating my blog posts, please send an e-mail with your contact details to my inbox.

Those who have read my blog posts would probably know that the standard of my chinese language isn't very high either. It should be an ease when my friendly translators helped to translate my blog posts, and it shouldn't take much time to complete the translation.

Recently, some supporters and friends in China, have told me that they are unable to go onto blogspot's webpage. I thought simply adding "www" in the front portion of the URL would solve the problem? what happened.... what can be done?

Here are some other photos of "I Not Stupid" (小孩不笨). They were taken when we went to put up a performance at a school. It should be around the time when "I Not Stupid" was just aired. It is such joy to be able to take photos for rememberance together with the students after the performance.

Can you guess correctly who are the two actors/actress in the photo below?

Look, where is Joshua? (Now Joshua is in the army...) Look at our dear Shawn with his moustache!

The days are just like that, and it has already been so long.... Now they have all grown so much, in fact they are taller and stronger than me... I miss the days when they are still young.There are so much more temptations and challenges in adulthood.....

Darren said...

wah, 第一个很明显是机器翻译的吧。

Jack Neo said...

我要谢谢各位如此用心的帮忙。

看,我已经迫不及待的把翻译的内容,上传了,希望可以满足不明白中文的朋友的需求。

谢谢尝试帮助我的朋友,kellie你的苦心我还是要感谢你,正如上面那个朋友说的,你的翻译应该是机器的操作吧,人类暂时还无法解读。。。

不过真的要谢谢你。。。

也谢谢jensen的拔刀,之前那个叫carol的都在帮我,现在没消没息,希望她是去度假而不是发生了什么事。

有你们几个第一时间的协助翻译,我会更快的放上去,不知道这样的贴法,一段对一段好还是,一大块直接贴上去好?给个意见吧。

Jensen said...

按照您原先的贴法,一段对一段,比较好.
既明确,又可让网友多认识 - 英语,华语- 这两大语文中的文字相对比,以及两者的妥当运用.此乃一石二鸟,一举两得. 获益大众,何乐儿不为?

amscom said...

Microsoft word 有一個中翻英的功能吧
而且網路也有很多網頁都可以幫忙翻譯
雖然有時候翻出來的英文怪怪﹑哈
不過好過沒有吧﹑只要看得懂就OK lah

很期待你的新作品﹑因為你每一部電影我都會買票到戲院欣賞而且是very kiasu一定要看first show這樣才屌

Jason葉 said...

真的好棒喔=ˇ=!!小時了了,長大仍然了了。我以後一定要跟他們一樣,成為一個頂尖的演員>"<,嘻嘻~

Kellie Loi said...

Hehe.. 谢谢梁导演。。
是Yahoo 翻译的
http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text&intl=1&text=&lp=en_zt

急用时,还是可以用的。。

sharon said...

KOnnichiwa zhiqiang 大哥!

Ogenki desu ka??

你什麼時後在esplanade 搞 one man show 沒人通知遠在東京的我。
(哭。。)

Miss your jokes and laughter hee hee!!

When shall we go for char kway teow again? I will be back for summer holidays in September..Hope to see u ok??

siangl said...

This is an automatic comment generation. Reply to Mr JAck Neo following his comment that seldom people reply on his blog. It is believe that many people do come but dun have time or rather.....lazy...to comment....so it is hereby to beg Mr JAck Neo to continue on his blog and keep up the good work. The world is waiting for his next production. Gud Luck

Ben said...

hey bro. good to have english translation, but problem is, cannot make it leh. the one done by kellie... no hope la. confirm is done by google translator or something similar. then the one done by jensen, although can pass, but somehow, lack "power" leh! hahaha. i mean not enough personal touch leh...

Jess said...

keep up making good movie that make me laugh over and over again :) making people laugh is a talent,not everyone can do that .. but you can!!

andrea sim said...

no standard la kellie!

andrea sim said...

sorry, wanted to say jensen translate bey pai, but i think something missing. no feel ah

Archan Kun said...

hey, make us more movies!! we love it!! and we really appreciate all ur efforts, u are the singapore hero.

Anonymous said...

maybe you can consider setting up a entry every monday for us to leave comments/suggestions about ur monday show. the entry can be a oneliner "pls give comments on the show aired on X day X mth".

said...

他们还越来越帅了哦

meroz said...

keep up the good movie.

meroz said...

这留言不管这一个POST...
只想说,如果在政府部门的日子说的是马来西亚政府,那肯定不用上映。。
马来西亚有一个在台湾读大众传媒的,制作了一部断曲,http://www.youtube.com/watch?v=PHYe_JD4w8w


可去看看,被sue 了!

Anonymous said...

Hi 梁导演,

I have been supporting your productions since day one loh but it seem that it kinda getting more & more slapstick loh. I know it will bring out laughter to the audiences. However, it seem that ideas is running out soon hor...

Well, really hope that you & ur team can really come up with something that can make u and the rest of the world go "Wow"....

Jack Neo said...

hahaha...

各位,你们知道吗,那个叫sharon的,就是我的好搭档,欧菁仙。。。sharon aw la..

do her blog and look see look see la...

i know when some one translate for me ,the english not my style..but want me to write english and chinese..sorry lo..i am not so talented...

shit,if can write in hokkien better...

Jason葉 said...

唷!!真的嗎!?好厲害喔!!我也想做導演的搭檔,哈哈!~
(又在作夢了)

Jesuafreak said...

Hello Director Neo, =)

Firstly i would like to apologize for not typing in mandarin as it would probably take me an hour or so..but this is the price my generation has to pay for putting English as first language instead of effectively learning both languages.. but thatz another story for another day.

My name is JX. me tinks your blog is very informative and very entertaining.. i have been following your comedian career when u were known as the 2 guns..hahahahha..when i was a kid.. i remember fondly of the periods of liang po po and liang san mei as well.

Going forward, i have never had the chance to see u nor know you. This blog acts as an interim form of meeting btw us(and many others as well)Over the past 4 months, we've witnessed your strengths and your talents as well as your angst and weakness through this blog. All i can say is , We are only human, who can be perfect.

Take heart and continue to trudge on for the path ahead of you is not going to be easy, in fact it will only be harder with more challenges.

But 1 thing is for sure, you have your readers here, supporting you, always

遥望天狼星的我 said...

好小的时候就看他们在电视上咯~

sg-neofan said...

AH!! i LOVE JAck NEO!!
I've watched several episodes of World of Laughs and found it to be really entertaining, unique jokes and creative!! Not to forget Just Follow Law, which i thought was one of the best comedy movies you ever did! Please do MORE of such movies and not too much of those beating and crying scenes anymore lah!
Love your sense of humor, and MUTHU and LAOZHABOR! omg, LZB is the best!! LOVE HER!!!!

Melody said...

時間真是過得很快...想想自己也從1996年新視開播沒多久 我也跟著走到現在 整整10個年頭~好快阿! 沒想到經由智強導演的Blog知道赐建居然已經去當兵~想想小孩不笨1到2...居然讓大伙們都增長了許多歲數!希望我能繼續支持新船沒有好幾個10年!

Melody said...

哈~我又再次因為微軟注音造成中文字打錯了~
實在對"新傳媒"感到抱歉~
我還是很支持你們的~不是故意打錯字 哈!

今年12月ㄧ定要去新加坡玩!
跟著新傳媒25周年一起慶祝吧!
期待紅星大獎~期待看到所有新傳媒最棒的你們!
PS:抱歉 剛發到另ㄧ篇文章下面了~丟臉!